Почему носители языка говорят THERE IS вместо THERE ARE?
Многие знают, что there is сокращается как there’s.
Вопрос в том, можно ли сократить there are до there’re? Такой вариант употребителен, но встречается прежде всего в разговорной речи. Получается, что говорить there’re можно, но в тексте лучше использовать полный вариант "there are".
There is вместо There’re
There’re - довольно труднопроизносимое слово, поэтому зачастую вы услышите, что носители языка произносят there’re фактически как there.
Очень распространен и другой вариант: носители языка говорят there’s вместо there’re (there are).
Например:
There’s so many people here.
Здесь так много людей.
There’s five car on the parking lot.
На парковке пять машин.
Это ошибка с точки зрения грамматики, однако она въелась в речь многих носителей языка. Все знают, что так говорить неправильно, но все равно говорят, ведь так проще.
Поэтому можно считать, что there’s - это "народное" сокращение от "there’re". Общаясь с носителями языка, вы будете часто слышать это сокращение.
Стоит ли использовать его в своей речи - решать вам.