Неведомые иностранные слова наконец-то кончились, а вместо них начались неведомые иностранные аббревиатуры:
At least I’m feeling a bit less drunk now. I must have got rid of most of the booze from my system. I have no idea what time it is. But Julien isn’t back yet—so the party must be continuing. I feel a sudden sense of FOMO, at the idea of them carrying on without me. I can’t believe I managed to pass out.
Благодаря FOMO теперь знаю, что такое СУВ:
Синдром упущенной выгоды — навязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность, провоцируемая в том числе и просмотром социальных сетей. Явление характеризуется непреодолимым желанием постоянно оставаться в курсе дел друзей и знакомых.
Дальше там ещё три страницы всяких ужасов о том, как плохо на людей влияют новые стринги бывшего парня. Сразу видно, штука серьёзная. В английском всё не так драматично и вместо психиатрического синдрома — обычный fear of missing out. А мне FOMO напоминает HOBO — так и вижу бомжа, который очень боится пропустить ещё по одной. ⠀