Обложка канала

Да-да, английский

Нечто совершенно бессмысленное про клёвые штуки из книг, кино и видео. Запомнить просто, забыть не очень.

Да-да, английский

7 лет назад
Открыть в

Серая мельница

Если в бездну не хочется, есть вариант пойти налево. Или направо. Рано или поздно окажешься в пустынном городке, где из развлечений пять вариантов: гостиница, бар, магазин, полиция и церковь.

Всё самое интересное в квестах обычно происходит по утрам, так что первым делом надо поспать:

You park your car by the motel. You get out of the car. It's a run of the mill motel with an empty pool by its side. You get inside.

За последние пару месяцев «run of the mill» встречается мне уже третий раз. Похоже, пора его запомнить. И хотя первые два раза было «run-of-the-mill», не думаю, что есть разница. По контексту понятно, что значит оно «заурядный» и используется с тем же нехорошим оттенком.

Вопреки смыслу происхождение у слова такое хитрое, что по-русски я его не объясню:

If something is run of the mill, it’s average, ordinary, nothing special. But what does it have to do with milling? It most likely originally referred to a run from a textile mill. It’s the stuff that’s just been manufactured, before it’s been decorated or embellished.

Мне всё это напоминает заурядные средневековые сказки, в которых мельник c женой хотят сожрать случайного путника и поживиться его добром. И если бедняга недостаточно быстро бегает, участь его ждёт незавидная.