- Я в полседьмого уже начал писать, однако в полдевятого только закончил! 我六点半已经开始写了, 可是八点半才写完! (wǒ liù-diǎn-bàn yǐjīng kāishǐ xiě le, kěshì bā-diǎn-bàn cái xiě-wán) - Он утром в шесть часов встает, в полвосьмого идет на работу. 他上午六点起床, 七点半去上班儿. (tā shàngwǔ liù-diǎn qǐ-chuáng, qī-diǎn-bàn qù shàng-bānr) - Обычно в полдень я обедаю в столовой. 我中午一般在食堂里吃午饭. (wǒ zhōngwu yìbān zài shítáng-lǐ chī wǔfàn) - После полудня в два часа с чем-то я начинаю работать, вечером в полседьмого я заканчиваю работу. 下午两点多开始工作, 晚上六点半下班儿. (xiàwǔ liǎng-diǎn duō kāishǐ gōngzuò, wǎnshàng liù-diǎn-bàn xià-bānr) - Сегодня вечером в восемь часов будет фильм. 今天晚上八点钟演电影儿. (jīntiān-wǎnshàng bā-diǎn-zhōng yǎn diànyǐngr) - Завтра поезд отправляется в семь часов сорок пять минут. 明天火车七点四十五分出发. (míngtiān huǒchē qī-diǎn sì-shí-wǔ-fēn chūfā) - Девять часов сорок пять минут – это то же самое, что без четверти десять. 九点四十五分也就是十点差一刻. (jiǔ-diǎn sì-shí-wǔ-fēn yě jiù shì shí-diǎn chà yí-kè) - Мои часы спешат на две минуты. 我的表快两分钟. (wǒde biǎo kuài liǎng-fēn-zhōng) - Его часы отстают на три минуты. 他的表慢三分钟. (tāde biǎo màn sān-fēn-zhōng) - Мои часы самые точные! Не спешат и не отстают! 我的表最准! 不快也不慢! (wǒde biǎo zuì zhǔn! bú kuài yě bú màn) - Кажется, твои часы сломались! Нужно отдать починить! 你的表好象坏了! 应该去修理! (nǐde biǎo hǎoxiàng huài le! yīnggāi qù xiūli) - Нет наручных часов, что делать? 没有手表, 怎么办呢? (méiyou shǒubiǎo, zěnme bàn ne) - Нет, ну и ладно!... Не смертельно! 没有, 就算了!... 死不了! (méiyou, jiù suàn le!… sǐ-bù-liǎo)
*задание на внимание: иногда китайская озвучка не совпадает с текстом диалога (варианты исправления пишите в лс).