Что общего между гопниками и словом «глаза»? Гораздо больше, чем могло бы показаться!
Когда-то для обозначения органа зрения использовалось почтенное старое слово «око». Такие слова, обозначающие базовые вещи (части тела, основные действия, близкие родственники…), обычно появляются самыми первыми, и успевают закрепиться до того, как из одного глобального языка растекутся мелкие ручейки национальных. Вот и слово «око» у нас встречается много где – итальянское occhio, португальский olho, шведский öga, немецкий Auge, сербский «око», польский oko, чешский oko… ну братьев-славян можно даже не смотреть, там везде "око" будет. Откуда у русских-то вдруг «глаз»?
И тут на сцену выступает древнерусская гопота с заявлением «пасть порву, моргала выколю». Дело в том, что изначально слово «глаз» озночало нечто шарообразное, гладкое. Например, в Ипатьевской летописи выражение «стеклянный глаз» обозначало всего лишь стеклянный шарик, и это было вполне нормально. Ну а дальше все понятно, да? Механизм ровно такой же, как во фразе «чего шары вылупил?» Порядочное слово не выдержало конкуренции с новым жаргоном и осталось только в книжках. А слово «глаз» со временем потеряло всю свою бунтарскую экспрессивность и стало восприниматься как абсолютно нормальное. Но вы-то теперь знаете, что к чему, и спорим, уже совсем-по другому будете воспринимать романтик типа «твои прекрасные глаза»?
#Хайдарова
#Интересное