Обложка канала

Сюрдоперевод

Трудовыебудни редактора переводов. Ляпы, бугурты и Великое Искусство(тм).

Сюрдоперевод

7 лет назад
Открыть в
И вновь о моей любимой и больной теме — ужасном качестве современных переводов на русский язык, которые, к сожалению, исподволь программируют читающих говорить «грязными» конструкциями, а очень часто содержат и фактические ошибки.

Читаю сейчас «Возрождение Римской империи» хорошего английского историка Питера Хизера. Переводчица — Карпова Людмила Ивановна, доцент Волгоградского университета. Стаж, как написано на сайте вуза, 33 года. Общее количество переведенных книг — 17 (и почти все по истории).

И вот, читаю я, византийский император Флавий Зенон узнает в 475 году о заговоре и бежит из Константинополе в укрепленную цитатадель в ИЗАУРИИ. Пережидает там и триумфально возвращает себе власть. Но вообще, читаю я дальше, не он один, прятался в те годы, в ИЗАУРИИ. И так еще раз десять.

Странно, думаю я. Даже сделал себе пометку — почитать про ИЗАУРИЮ (и про кадмейскую победу еще). И что я вижу? Гугл не знает ничего про ИЗАУРИЮ и посылает меня читать про Исаврию, конечно же.

Исаврия — это область на юге современной Турции, километрах в 100 к северу от Антальи в горах. В Византии позже была даже целая династия — Исаврийская (хотя говорят, что ее основатель Лев был на самом деле из Сирии). Самое смешное, что собственно полное имя Флавия Зенона — Флавий Зенон ИСАВР. Это даже в википедии можно прочитать.

Слово Исаврия есть в словарях английского языка (я проверил по мультитрану). Оно есть даже в православных святцах. Был святой диакон Исавр Афинянин, который в конце третьего века подговорил богатых юношей отдать все деньги бедным, а в итоге их всех пытали и казнили.

Традиционная для русского языка женская форма имени Исавр (ΙΣΑΥΡΟΣ) — Исавра (ΙΣΑΥΡΑ). Любой маломальски знающий греческий язык скажет вам, что альфа-ипсилон (αυ) читается как «ав», а не как «ау». Поэтому знаменитый бразильский сериал правильнее было бы назвать «Рабыня Исавра», но что уж теперь. Кстати, сериал — это пока моя единственная рабочая версия, откуда волгоградская переводчица со стажем 33 года в профессии могла изобрести ИЗАУРИЮ.