Обложка канала

ReadMe.txt

Привет. Меня зовут Илья Клишин, @vorewig. Я шеф сайта Дождя. Тут я пишу про книги, которые читаю

ReadMe.txt

6 лет назад
Открыть в
Если вы станете перечитывать «Двойник» Достоевского, вы можете встретить такое место: … умеют этак иногда поднести коку с соком.

Какую, спросите, вы коку да еще и с соком, если это 1846 год, и до изобретения газировки еще полвека.

Кока (или коко) — это детское звукоподражательное название сначала яичка, а потом и любого гостинца. Дореволюционный лексикон так определяет выражение «поднести коку с соком» — очень приятное, лакомое; богатство, лесть.

А словарь Даля коку с соком объясняет через другое народное выражение, Сахар Медович. Так называли слишком сладких людей, прежде всего, льстецов.

У Грибоедова в письме: Ферзь тоже разочарована насчет своего сахара медовича (речь про Софью и Молчалина в «Горе от ума»)
У Тургенева: помещик, широкий, мягкий, сладкий — настоящий Сахар Медович
У того же Достоевского: растаял… как мокрый Сахар Медович

А Глинка композитора Дмитрия Бортнянского, чья музыка казалась ему слащавой, называл Сахаром Медовичем Патокиным.

Но вернемся к коке с соком. Выражение дожило и до XX века. Его можно найти у Горького в «Климе Самгине»: он вам покажет коку с соком! И в сказках Бажова: покажет он короткопалому коку с соком.