В «Мертвых душах» Ноздрев называет сперва своего зятя, а затем и Чичикова «фетюками». Гоголь дает авторское примечание к этому слову: «Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходит отъ Ѳ, буквы, почитаемой некоторыми неприличною».
Что же неприличного в «фите» (Ѳ)? (ударение на последний слог; читается как мягкое th в английском слове think)
Дело в том, что по начертанию эта редкая буква похожа была на ягодицы, чем немало забавляла изучавших ее тогда школьников. Была у них даже такая, явно детская поговорка: «Фита да ижица, розга к заду ближится». Теперь посмотрите на фиту и ижицу: ѲѴ
При этом настоящая этимология слова «фетюк» — от венгерского «ублюдок» (fattyú).
P.S. Версия же некоторых комментаторов, что под «фитой» имелась в виду вагина несостоятельна. Явный намек на влагалище (точнее даже на вульву), впрочем, содержится в другом месте поэмы Гоголя. В реплике Собакевича: «Мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот, и устрицы тоже не возьму: я знаю, на что устрица похожа».