Обложка канала

ReadMe.txt

Привет. Меня зовут Илья Клишин, @vorewig. Я шеф сайта Дождя. Тут я пишу про книги, которые читаю

ReadMe.txt

6 лет назад
Открыть в
Само по себе происхождение слова «сортир» в русском языке не представляет особой загадки. Je dois sortir значит «мне надо выйти». Школьный юмор, ничего такого.

В значении «туалет» оно используется уже во второй половине XIX века: у Достоевского («выйдет ночью в сортир и убежит»), у Салтыкова-Щедрина («лучше бы я в сортире все время просидел!»), у Чехова в письме брату («ваше гнусное письмо мною получено и брошено в сортир») и т. д.

Интересно тут другое. В те же годы в книгах, журналах и письмах слово «сортир», именно записанное кириллицей, использовалось и в другом значении — собственно «выходить», как и во французском оригинале.

Речь про выражение «буар, манже и сортир». В переводе boire, manger, sortir — «пить [алкоголь], есть, выходить [в свет]». То есть, как вы, наверное, догадались, элементарные потребности дворянина.

Несколько примеров:

Салтыков-Щедрин, 1863: некоторый мой приятель, выкладывая передом мной пятидесятирублевую бумажку, говорил: «Тут все! тут манже, и буар, и сортир!».

Аполлон Григорьев, 1864: …сразу же несколько успокоить меня насчет буар, манже и сортир (буар в неопасном смысле)

Лесков, 1868: в самом деле, не вечно же нам обирать своих, чтоб буар, манже и сортир, да и некого стало и обирать.

Тот же Лесков в письме Толстому: легенды мне ужасно надоели и опротивели; а буар, манже и сортир — неотразимо нужны.

И еще раз Лесков: пишу я кое-что, что меня самого нимало не радует и даже не занимает, — единственно для «буар, манже и сортир».

Билибин, 1899: так обидно, когда молодые художники для «манже-буар» должны исполнять нелепые копии

К началу XX века выражение исчезает совсем. Происхождение его не до конца ясно. Французские словари не фиксируют фразу «есть, пить и гулять» как какую-то особенное. И во французских книгах оно тоже не встречается.

Можно предположить, что оно было локальным мемом русской публицистики пятидесятых-шестидесятых годов —и умерло, когда те шестидесятники сами состарились.

При этом, если вы загуглите boire, manger, sortir, то встретите такие заголовки на французском и сегодня. Это всякая лайфстайл-журналистика и разного рода путеводители (по Бургундии, Квебеку и проч.)