Очень люблю такое. Фрагмент стихотворения Сумарокова «О французском языке» (1771-1774).
Безмозглым кажется язык российский туп: Похлебка ли вкусняй, или вкусняе суп? Иль соус, просто сос, нам по́ливки вкусняе? Или уж наш язык мордовского гнусняе?
Претензия собственно заключается в том, что слова «суп» и «соус» в то время были только недавно заимствованы и воспринимались как откровенные галлицизмы. Ну как смузи или панкейк сейчас.
Интересно, сколько ревнителей «чистоты» языка сейчас задумываются, что слово «суп» иностранное?