Кстати, вот этот советский переводчик Михаил Зенкевич до революции был одним из учредителей «Цеха поэтов» в 1911 году (в тот момент ему было 25). Туда входили Николай Гумилев, Осип Мандельштам, Василий Гиппиус и другие. Секретарем числилась Анна Ахматова.
Это про них Северянин напишет злобное:
Уж возникает «Цех поэтов» (Куда безда́ри, как не в «цех»)! Где учат этих, учат тех, Что можно жить без триолетов И без рондо … и без стихов Но уж никак не без ослов!
Бездарь — неологизм Северянина. Вот, что пишет Чуковский в 1922 году: «У Северянина меня, например, восхитило его прехлесткое слово бездарь. Оно такое бьющее, звучит как затрещина и куда энергичнее вялого речения без-дар-ность»
Впервые использовано здесь:
Вокруг талантливые трусы Иль обнаглевшая безда́рь, И только вы, Валерий Брюсов, Как некий равный государь.
Любопытно, что еще лет двадцать все использовали слово безда́рь именно с ударением на втором слоге и в женском роде.
У Маяковского: …раздуваящаяся в пророки бездарь. У Андрея Белого: …Эллис был бездарью И даже у Шолохова в «Тихом Доне»: «О, черт, какая же я бездарь!»