Читаю книгу Веры Мильчиной «Французы полезные и вредные».
Узнал две вещи, забавную и любопытную.
Вещь забавная. В III отделении во времена Пушкина на всю империю работали тридцать человек. Иностранцев курировали трое: Дольст, Гольст и младший помощник Зеленцов. Подозреваю теперь, что у Гоголя с Добчинским и Бобчинским была тонкая пародия.
Вещь любопытная. В те же времена добраться из России на Запад и обратно можно было пакетботами из Кронштадта в Любек, Гавр и Дюнкерк. И если бы Пушкин оказался в нашем времени и увидел афишу фильма «Дюнкерк», он бы подумал, что это история про выезд за границу (ему, кстати, не разрешали). Как если бы мы оказались через 200 лет, и увидели рекламу фильма «Шереметьево» или «Джей-Эф-Кей» и подумали, что это про аэропорт, а это было бы про битву с китайцами или ИГИЛом.
Похожим образом уже в XX веке менялось значение «Плющихи». Фильм Лиозновой был снят в 1967 году по рассказу «Три тополя на Шаболовке». Район заменили, потому что Шаболовка в шестидесятых до строительства Останкинской башни однозначно ассоциировалась с радио и ТВ, что к сюжету не имело никакого отношения.