Обложка канала

ReadMe.txt

Привет. Меня зовут Илья Клишин, @vorewig. Я шеф сайта Дождя. Тут я пишу про книги, которые читаю

ReadMe.txt

9 лет назад
Открыть в
- Достоевский писал, что придумал слово «стушеваться»
- Делал он это, похоже, в пику Тургеневу
- Достоевский солгал

В ноябре 1877 года Достоевский написал эссе «История глагола "стушеваться"». Там Федор Михайлович без ложной скромности утверждает, что «во всей России есть один только человек, который знает точное происхождение этого слова». И этот человек, конечно, он.

По версии Достоевского, «стушеваться» родилось 1 января 1846 года в «Отечественных записках», где вышел его «Двойник». В повести оно действительно дважды встречается:

… втихомолку улизнуть от греха, этак взять — да и стушеваться;
… любит стушеваться и зарыться в толпе.

Слово это, как видно, использовалось не в нынешнем значении «смутиться», а в значении «незаметно скрыться», «слинять». Достоевский продолжает: слово якобы придумали его однокашники по инженерному училищу, которые в чертежах учились «стушевывать плоскость, с темного на светлое», а потом превратили технический неологизм в общеупотребимое слово: «Я вас давеча звал, куда вы изволили стушеваться?»

Современными аналогами можно, пожалуй, назвать слова «юзать» или «гамать», которые пришли из жаргона айтишников — и тоже имеют иноязычные корни.

Достоевский почти во всех своих книгах использовал это слово. В «Идиоте» девять раз (включая выражение «стушевать своего родителя», то есть убрать). В «Подростке» пять раз. В «Записках из подполья» и «Бесах» дважды. В «Униженных» и «Преступлении» по разу. И лишь в «Братьях Карамазовых» оно стало существительным: «… душа ищет тишины и стушевки, ищет исчезновения».

Достоевский вспоминает, что читал «Двойника» у Белинского. Особенно подчеркивает Ф.М., что на вечере был и Тургенев, который прослушал половину и уехал, но все же успел похвалить со всеми слово «стушеваться».

При чем тут Тургенев? Лотман считал, что это скрытая полемика. Тургенев тоже активно использовал «стушеваться» в своих книгах: например, в «Дыме», «Вешних водах». Доходило до смешного. Модное словечко не всем было понятно, и Иван Сергеевич вынужден был править своего переводчика на французский. Бедолага фразу «зашипел и стушевался» перевел как «зашипел и засвистел».

Так что Федор Михайлович пытался застолбить за собой первенство. Но, мягко говоря, преувеличил.

В 1904 году вышел дневник Александра Никитенко, человека интересной судьбы, — родился крепостным, получил вольную благодаря Жуковскому и Рылееву, учился в университете, стал цензором и работал им до Великих реформ, знаясь с литераторами и помогая им.

В его дневнике от 5 февраля 1826 года (за 20 лет до «Двойника») читаем: «Виделся с Ростовцевым... он честолюбив, а честолюбие, сопровождаемое успехом, с каждым шагом вперед умаляет в глазах честолюбца предметы, остающиеся у него позади, и так до тех пор, пока они совсем стушуются».