Жизнь Фазыла – главного героя романа «Мадам Хаят» турецкого писателя Ахмета Алтана, меняется в одночасье: в стране закручивают гайки, разоряется семейный бизнес, а его отец, не выдержав потрясений, умирает в результате инсульта. Фазылу приходится поменять богатую квартиру на комнатушку в бывшей гостинице и подрабатывать статистом в сомнительном телешоу. Именно там Фазыл встречает двух женщин, навсегда изменивших его жизнь.
Первая – мадам Хаят, имя которой с турецкого переводится как «жизнь». Она сильно старше Фазыла, но очаровывает его своей зрелой красотой и легким отношением к действительности. Мадам Хаят живёт настоящим, тратит стодневный заработок на антикварную лампу, обожает документальные фильмы, но, самое главное – умеет быть счастливой внутри своего одиночества.
«Я вспомнил слова мадам Нермин о писателях: «Все знают правила литературы, но только писатели знают, как эти правила нарушать» Все знали правила жизни, но только мадам Хаят знала, как эти правила нарушать. Первое правило было – бояться, а она не боялась…Почти ничего не боялась».
Вторая – Сыла, ровесница Фазыла. Она более серьезна и вдумчива, тоскует по утраченным привилегиям и разделяет с Фазылом страсть к литературе. Сыла живёт будущим и стремится воссоздать разрушенную опору любыми способами.
Ахмет Алтан написал роман о том, как юноша познаёт мир через отношения с двумя совершенно непохожими друга на друга женщинами. И, если вы скажете, что устали встречать такой сюжет в литературе, пожалуй, я с вами соглашусь. К счастью, «Мадам Хаят» не только об этом.
Кажется, в романе мне понравилось всё, что не связано напрямую с историей взросления главного героя. Галерея портретов представителей самых разных слоёв турецкого общества – соседей Фазыла в его новом доме. Напряжённая атмосфера сгущающихся репрессий. Рассуждения о литературе и критике, закономерностях и случайностях, реальности и оригинальности – фрагменты университетских лекций, которые посещал Фазыл. Но, больше всего меня зацепил внимательный взгляд рассказчика, всматривающегося в саму суть жизни.
«Брошенный сразу после ужина, я стоял совершенно один, разочарованный и несчастный, на темнеющей улице, где со мной могло произойти что угодно, но ничего не произошло. Это равнодушие разбило сокрытое во мне зеркало, в котором отражался мой собственный воображаемый образ, и мое воображаемое «я» рассыпалось. Я не мог понять, как могло так легко разбиться это тайное зеркало, которое было самой важной моей частью, сосредоточием моего разума со всеми эмоциями и мыслями».
Стоит упомянуть, что Ахмет Алтан написал этот роман в тюрьме, в которую попал по политическому обвинению. Возможно, именно поэтому в его тексте так много внутренней свободы и стремления к ней.
P.S. На обложке русскоязычного издания – картина современного художника Миши Никатина. Кстати, он уже делал обложку для сборника рассказов «Птицы Америки» Лорри Мур. Узнав об этом, я, разумеется, нашла все его работы, доступные онлайн и, кажется, немного влюбилась 💔
Издательство: @@polyandria
#рецензия