Обложка канала

Литература и жизнь

10318 @bookninja

«Словесность русская больна. Лежит в истерике она».—Пушкин.

Литература и жизнь

4 года назад
Открыть в
Одно из самых нелепых свойств российской школьной программы — то, что русскоязычная литература изучается в полном отрыве от зарубежной. В лучшем случае упомянут любовь Пушкина к Байрону и скажут пару слов про эпиграф «Мастера и Маргариты» — и только. В остальном наша литература существует будто бы сама по себе, в отрыве от всех остальных литератур. Что, конечно же, полная чушь. Все лучшие наши авторы хорошо знали, что происходит за рубежом. Толстой читал своим детям Жюля Верна и даже рисовал нехитрые иллюстрации к приключениям Филеаса Фогга. Лучшую пому о России — «Мёртвые души» — Гоголь писал в Риме. Тургенева во Франции знала каждая собака, и он уже в свою очередь повлиял на многих западных писателей от Джулиана Барнса до Джорджа Сондерса. Ну и, само собой, для читателей деление писателей на «наших» и «не наших» довольно условное: многие авторы в переводе (хорошем или не очень — отдельный вопрос) повлияли на нас куда больше, чем иные соотечественники. Поэтому очень важным мне кажется новый список @polka_academy, в котором они собрали зарубежных писателей XX века, сформировавших русскоязычного читателя. Мне тоже посчастливилось поучаствовать в составлении этого списка; пользуясь случаем, перечислю тех авторов, которых предлагал в своём списке я, но которые не попали в топ: Дуглас Адамс, П.Г.Вудхауз, Гарри Гаррисон, Роджер Желязны, Джеймс Крюс, Чак Паланик, Терри Пратчетт, Марк Твен, Стивен Фрай, Роберт Шекли.
Зарубежные писатели XX века: кого читали в России

Главные зарубежные писатели XX века для русских читателей: большой опрос «Полки»

Полка