Похожая история была с «(не)свободой», но с политическим шиком.
Путина в книге нет, но он периодически в ней упоминается (и появляется в виде портрета в кабинете судьи). Соответственно, нужно было придумать, как его называть.
Сначала я решил обойтись политкорректным «Гарантом». Но потом подумал: а чего я боюсь? В виде персонажа же он не появляется — и сделал автозамену во всем документе «Гарант» на «Путин».
Так в рукописи появились чудные неологизмы «ПУТИНировать» и «ПУТИНия». «Константиныч, можешь ли ты мне путинировать?!» — вопрошала героиня.
Уважаемые бета-ридеры озадаченно писали: «Это так и надо? А почему они так говорят?»
В итоге пришлось убрать. Даже жалко.
https://t.me/bookninja/5354
Замечательная история: писательница Эприлинн Пайк рассказала, что ее британский издатель решил заменить слово pants на более привычное trousers, и в итоге в книге появилось слово occutrousers (via)