Вдруг подумал, что помимо прочих видов дефицита Россию ждёт ещё один, неожиданный: дефицит контрафактных книг о Гарри Поттере. Ну вы помните, «тот самый росмэновский перевод» (имеется в виду, очевидно, тот самый, который заслуженно получил в своё время премию «Абзац» за худший перевод и две — за худшую редактуру).
Так вот, эти те самые книги почти десять лет выпускались помимо и «Росмэна», и «Махаона», и, конечно, Роулинг (не говоря уж о переводчиках, какими бы хорошими или плохими они ни были). Бизнес это космических масштабов, тиражи были шестизначными — а печатались книги, как и внушительная часть книжного контрафакта, в Украине. (Пострадал не только Поттер: в одном издательстве мне показывали целую полку, забитую отпечатанными в украинских типографиях пиратскими версиями их книг.)
Интересно, ждёт ли Россию теперь кроме белорусских креветок волна, скажем, казахстанского Хәрри Поттера.