Креативно изд-во Individuum подошло к выпуску книги на животрепещущую тему - в выходных данных на сайте вместо имени переводчика значится: "Перевод Яндекс.Переводчик (под редакцией Александра Дунаева)". В описании этот фокус поясняется, а также указывается нетривиальный автор обложки:
"С целью продемонстрировать всю серьезность предположений автора, мы привлекли новые технологии к изданию книги: изображение на обложке нарисовано нейросетью Яндекса для генерации произведений современного искусства, а перевод с английского сделан при помощи Яндекс.Переводчика. Часть фрагментов текста мы оставили без редактуры, чтобы каждый мог убедиться в невероятных возможностях самообучаемых алгоритмов и самостоятельно решить, друзья они нам или враги".