Вот его, Амергина, песнь (точнее, та часть, которая едина для всех существующих на настоящий момент копий «Книги Завоеваний Ирландии»; перевод – мой, почти дословный, потому отличающийся от более «попсовых» и весьма далеких от оригинала вариантов, коими пестрят Тырнеты):
Я – ветер в море Я – морская волна, ударяющаяся о берег Я – шум моря Я – бык семи сражений Я – сокол на утёсе Я – слеза Солнца Я – прекраснейшая из трав Я – вепрь отваги Я – лосось в водоёме Я – озеро посреди равнины Я – слово людское Я – слово искусства Я – острие копья в битве Я – бог, воспламеняющий разумы
И прежде, чем я перейду ко второй части своего повествования, я хочу обратить внимание пытливого читателя на еще четыре символа, коими так изобилует кельтское искусство, четыре священных животных кельтского мира: сокол – символ стихии ветров и неба над головой, лосось – символ воды рек, впадающих в бескрайние моря, бык – символ плодородной земли, вепрь – символ Иномирья. Таким – троичным-четверичным – был мир древних ирландцев и бретонцев: Земля, Море, Небо, как три составляющих Этого Мира, и Иномирье, как всё, что вне границ Этого Мира.