Есть канал одной девушки, которая переехала в Ирландию и пишет о своей жизни там (@typical_ireland - рекомендую всем фанатам Изумрудного Острова и заметок экспатов). Читать его для меня - одно удовольствие, когда она пишет об Ирландии сейчас, своих впечатлениях об ирландцах и наблюдениях за ними, природе и всяком таком. Но вот каждый ее пост об ирландской традиционной культуре, языке и истории, а также о кельтологии в целом, в которых она разбирается, судя по всему, еще меньше, чем я в балете, вызывает у меня жесткие приступы рука-лицо. Очередной подобный пост был об одной из моих любимых песен из числа традиционных ирландских - Dúlamán, которая, как пишет вышеупомянутая автор, “песня о водорослях”. На самом деле она не о водорослях, а о сватовстве и коварных дочке-матери, которые решили, что ну и пусть очередной ухажер чуть симпатичнее обезьяны, вон папа у дочки не лучше, из той же породы; главное в мужчине что? Правильно, то, что одет прилично, а значит есть бабло, а значит, жизнь с ним не будет зло :-)
“Дýламан” на ирландском - это название маленькой неказистой водоросли грязно-желтого цвета, пельветии желобчатой, которая относится к бурым водорослям и во множестве произрастает в водах Атлантики. Во времена Великого Голода бедолагам-ирландцам приходилось собирать ее кустики, покрывавшие шхеры и прибрежные скалы ради пропитания, но песня вовсе не о том; с дуламаном мать и дочь, к которой пришел жених свататься, сравнивают бедолагу-парня - мол, уродлив, как эта водоросль, и волосы такого же цвета. Но потом замечают, что одет с иголочки, и уже не кажется он им таким уж и страшненьким; а к концу песни в дискуссию вступает отец дочери, которого тоже называют в тексте песни “дуламаном”, намекая на то, что он тоже не красавец был, и такая вот ирландская санта-барбара выходит.
Текст песни на ирландском языке не менялся на протяжении десятилетий и вне зависимости от региона, в котором эту песню пели (а у ирландского языка очень много диалектов, которые даже на слух человека, который не знает этот язык, звучат очень по-разному), но вот мелодия у этой традиционной песни менялась в зависимости от места и времени - потому вы наверняка услышите или слышали уже немало вариаций ее, поскольку эта песня - все равно, что “Green Sleeves” для британцев, в смысле - популярная, вечная, любимая. На Raidió na Gaeltachta, с которым я начинаю почти каждый день под кофе и завтрак, ее ставят, во всяком случае, каждое утро вот уже множество лет. Но моя самая любимая версия - это, ясное дело, версия группы Кланнад (Clannad) - точнее, семьи, подарившей нам и эту группу, и ее солистку Маре Бреннан (aka Moya Brennan), и Энью. Набрав в Ютьюбе или Эпл Мьюзик “Dúlamán Clannad” вы без труда найдете ее и сможете прослушать, а к этому посту я прикреплю вам фоточку самой водоросли, из-за которой столько шумихи возникло :-)))