Друзья, я не имею возможности проверить мои выводы на Android, поэтому они могут оказаться верными только для iOS. Может нет. Напишите мне, если я прав или не прав.
Гугл меня не устраивает ни по качеству перевода, ни по интерфейсу.
Самый главный косяк, который можно было бы давно уже забороть - это автоматическое распознавание направления перевода. В Яндекс.Переводчике с этим всё ОК. Гугл же спросит «не с английского ли вы, сударь, хотели перевод осуществить?». Лишнее движение пальца, что в 21 веке непростительно.
Дальше польза с точки зрения изучающего язык. Введи слово «машина». Google предложит вариант machine, хотя в 98,5% случаев ты имел ввиду car. Яндекс предложит то же самое, но вместе с тем выдаст ещё несколько вариантов перевода и синонимов, где сразу будет понятно, что тебе нужно.
Предложения Яндекс переводит более корректно. ИМХО. Причина тому - подключённая база данных из книг и статей из интернета. Другими словами (я думаю), Яндекс.Переводчик сравнивает предлагаемый перевод с примерами текста носителей языка. Вероятность выдачи ереси меньше. Но бывает, куда ж без этого.
Примеры из статей и книг показываются вместе с переводом, что очень помогает увидеть реальное использование слова в жизни.
Очень легко сохранять слова в Избранное и находить их в отельной вкладке, где также собраны подборки слов для изучения: глаголы, фразы для путешествий и т.д.
Ну и наконец, история. Сохраняется вся. Легко перейти к предыдущему переводу свайпом (сдвигом пальцем экрана) вправо 👉 . Или очистить экран для нового перевода свайпом влево 👈. В Гугле же, если при переводе на стрелочку не нажал, в истории не найдёшь свой перевод, придётся снова вбивать.
В общем, в конце концов, Гугл исчез навеки с моего телефона. И даже для написания этой статьи я не стал его снова устанавливать. Ну его в баню. А вот скрин от Яндекса прикрепил.
В любом случае, программа-переводчик не заменит тебе изучение языка и собственный мозг. Но хорошим инструментом в изучении стать может.
Не согласиться можно в бота👇 Поблагодарить туда же👇