Минутка занимательных фактов для особенно интересующихся. В твиттерах обратили внимание на интересный анахронизм в «Золотом божестве»: в одной из сцен Огата употребляет слово アジト ([адзито]) — «тайное логово». В японский оно пришло как раз из русского — «агитпункт», причем используется носителями до сих пор. Раньше 1919 года в язык это слово прийти не могло, так что и Огата его знать не мог.
На прочие неисторические приколы глаза закроем, потому что в этом случае и правда получился забавный этимологический перевертыш: слово прижилось настолько, что о его происхождении уже позабыли — что с точки зрения сюжета странно.