Пять ошибок в названиях подкастов
Название подкаста должно привлекать подходящую аудиторию, легко запоминаться, а главное — индексироваться приложениями. Что этому может помешать?
📑 Слишком много букв
Длинные названия сложнее красиво разместить на обложке, слушателям их труднее запомнить и воспроизвести. Старайтесь, чтобы ваше название не было длиннее трех-четырех слов.
Антипример: «Подкаст с экспертами из разных областей для успешной эмиграции»
📠 Редкие слова и термины
Термины могут работать для того, чтобы привлечь узкую целевую аудиторию, которая точно знает, о чем в подкасте пойдет речь. Но если ваш подкаст расчитан на массового слушателя, то избегайте сложных слов, которые сложнее запомнить.
Антипример: «Мартенсит и феррит»
🖇 Специальные символы
В поисковиках подкаст-приложений нет автозамены, так что слушатель может получить ответ «ничего не найдено», если использует неверный символ.
«%», «₽», «#», «@», «§», «~», «£», «€», «$», «=», «&», а еще смайлики — всего этого стоит избегать.
Антипример: «+-30 & ~40 других»
🌎 Смешение языков
Еще один способ запутать пользователей — это смешать в названии сразу несколько языков. В таком случае на слух определить, где текст на русском, а где на каком-то другом языке, будет очень сложно. А еще сложнее — не ошибиться потом в иностранных словах.
Антипример: «Inside ProСкейтер»
🎰 Не уникальность
Подкастеры редко регистрируют названия своих проектов в качестве товарных знаков. Поэтому вас никто не засудит за использование чужого названия. Но скорее всего слушатели будут путать, какой подкаст где.
А еще на сервисах могут перемешиваться ссылки, вы будете делиться своим подкастом, а ссылка будет вести на чужой.
Антипример: kuji podcast
А как выглядят хорошие названия? Вот несколько примеров: «Деньги пришли», «Хакни мозг», «Искусство для пацанчиков»