Извините, а вы живы? 😁 Теперь я с вами! Марафон закончился, и очень даже благополучно. Когда-нибудь покажу вам отзывы ахах, если интересно конечно! Сейчас надо серьезно заняться этим каналом, а то он уже на грани смерти . Будем работать! А сегодня поговорим про фразы, с которыми надо быть поосторожнее . Поосторожнее - это значит не потерять предлог или че-нибудь такое. #важно1) Believe somebody/in somebody . Казалось бы, добавляем малюсенький предлог, а разница меняется колоссально. Ну сами посмотрите: верить кому-то/верить в кого-то .I believe in you - Я верю в тебя .I believe you - Я верю тому, что ты говоришь .2) Hit someone/ hit on someone Это почти самое любимое)) Ни в коем случае не путайте!! Hit someone - ударить кого-то. А вот hit on someone - подкатывать шары (ну необязательно шары), флиртовать короче.Are you hitting on me? - Ты чё , подкатываешь ко мне? 3) Knock someone down/knock someone up А вот это уже реально любимое ахах Первое - это сбить кого-то с ног, повалить на землю (ну типо как-то ударить, чтобы человек упал и т.п.)I was nearly knocked down by a bus. - Меня почти сбил автобус . А теперь интересное. Knock someone up. Вы наверное думаете, мол это что-то куда-то наверх забить. Но неее))Это фразеологический глагол с одним перевод - забеременеть . Так что поаккуратнее с ним, пожалуйста!!)She got Knocked up by some random guy last year. - Она залетела от какого-то левого парня в прошлом году . (Ситуация страшная конечно) Ну вот вам на заметку! И не поленитесь ещё раз обратить внимание на последнюю парочку))Всех обнял 🤗