Посмотрел, что конкретно сказал Марио на португальском. А то мне тут в комментах грешат на переводчика.
Он сказал так: Eu torci bastante para que...
Если переводить максимально дословно, то: я болел сильно за то, чтобы «Зенит» выиграл.
Так что всё правильно перевели. Изо всех сил - корректный вариант.
https://www.youtube.com/watch?v=4BWnLENwpz4&feature=youtu.be