Обложка канала

Испания рядом

Испания, как она есть

Испания рядом

6 лет назад
Открыть в
Осторожно с фразой «Estoy muy perro»

На днях мне написала подписчица. Она воспользовалась выражением «Estoy muy perro» и попала в неловкую ситуацию с преподавателем испанского. Учитель, испанец, объяснил: это выражение достаточно грубое и означает «Хотеть секса». Хотя в Мексике, по его словам, ближе к значению «Устал. Плохо себя чувствую».

Я пока не владею испанским так же хорошо, как русским, поэтому попросил хорошую подругу помочь разобраться. Она трилингва — свободно говорит на трех языках и одинаково хорошо чувствует и русский, и испанский, и каталанский. Вот что выяснил.

Выражение «Estoy muy perro» имеет несколько значений. Большинство людей используют его, чтобы подчеркнуть мысль о лени: «Лень палец о палец ударить», «Не хочу ничего делать». Однако в некоторых ситуациях, действительно, может звучать пошло. Смысл зависит от контекста разговора.

Другая проблема: в испанском важно четко произносить букву «О». Замечал, что испанцы вообще меня не понимают, когда по привычке меняю звук «О» на «А» в словах. Слово «Perro», — собака, — мужского рода. Если сказать «Perra» — станет женским, к людям обычно не применятся. Мы и по-русски избегаем этого литературного слова в культурном разговоре. Та же ситуация и в испанском языке.

Что запомнить. «Estoy muy perro» — приличное выражение, но требует четкой буквы «О» и уместного контекста. Если вы новичок в испанском, будьте осторожны: могут неправильно услышать.

Спасибо подписчикам за интересные детали.