Если скажете испанцу «Хлебом тебя не корми», суть он не уловит. Чтобы подчеркнуть сильное желание, используйте фразу «Beber los vientos». Иными словами: «Пить ветер» или «Да ты ветра напился!». Этой фразой местный опишет и сильное желание и влюбленного по уши парня.
Поговорке четыреста лет. Охотничьи собаки держали нос по ветру, как будто глотали ветер ради запаха зверя. А когда чувствовали оленя, впадали в неконтролируемое возбуждение и бросались за ним в погоню. Отсюда и пословица.
У крылатых выражений своя история. Канал «ESfrase» расскажет о каждой. Блесните эрудицией — удивите испанцев местными поговорками. Или развлеките себя — подберите испанский аналог для наших выражений:
— «Из грязи в князи». — «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день». — «Семь раз отмерь, один отрежь».
Подписывайтесь на канал @ESfrase — будет интересно.