Обложка канала

Английский с нуля

Учите английский язык самостоятельно и бесплатно.

Английский с нуля

3 года назад
Открыть в
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА BREAK A LEG BREAK A LEG - breɪk ə leg Дословный перевод - "сломать ногу". Фактический перевод - "ни пуха, ни пера" ▪️ As they say in the theater, break a leg. Как говорят в театре - ни пуха ни пера. ▪️ I just wanted to say, break a leg. Я просто хотела сказать - ни пуха, ни пера. ▪️ Everybody, break a leg. Ни пуха ни пера всем!