❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО ЛИШЬ ВЕРХУШКА АЙСБЕРГА"
THE TIP OF THE ICEBERG - ðiː tɪp ɒv ðiː ˈaɪsbɜːg - верхушка айсберга, всего лишь цветочки
▪️ Solving that brain puzzle was just the tip of the iceberg.Решение той головоломки было только верхушкой айсберга.
▪️ Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg.Конечно, фискальная политика - это лишь вершина айсберга.
▪️ Perhaps Mahone was just the tip of the iceberg? Может, Махоуни был лишь вершина айсберга?