Обложка канала

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

Качественный контент. Вдумчиво, с юмором и любовью прямо с уроков немецкого ❤️ По вопросам: @KatrinPraline

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

4 года назад
Открыть в
​​Слово за слово: Как корпусы текстов выведут ваш немецкий на новый уровень Мои коллеги уже поделились методиками изучения лексики тут и тут, а я хочу рассказать вам, как научиться чувствовать такие оттенки слов, о которых вам никакой Дуден не расскажет. Проблема номер раз: в словарях (что Дуден, что DWDS) описание семантики очень краткое. Порой оно не помогает вообще никак. А если ещё и примеры в словарной статье отсутствуют... Проблема номер два: встречаются слова, сфера употребления которых вызывает большие вопросы. Где мне это говорить и в каком контексте? Лучше оставить для разговорной речи или в переписке с коллегами тоже можно? Употребимо ли это вообще? Всё это помогают решить корпусы текстов. Корпус текстов – это репрезентативное собрание текстов на определённом языке, оснащённое инструментарием поиска и анализа и пригодное для исследования языка. Говоря по-человечески, корпус – куча текстов, в которых мы можем копаться и делать выводы об употреблении тех или иных слов. Какие корпусы у нас есть? rel='noreferrer nofollow' href='https://corpora.uni-leipzig.de/de?corpusId=deu_news_2021'>Corpora Uni Leipzig Корпус, основанный на текстах СМИ. Можно выбрать год (2018 или 2021 лучше всего подходят), после этого вбиваем нужное слово в поиск и 💫МАГИЯ💫 у нас куча примеров реального употребления! Плюсы: легко и много сразу Минусы: разговорную лексику найти удастся не всегда, у нас тут всё-таки СМИ; каждую словоформу надо вбивать отдельно (т.е. Nachricht и Nachrichten Лейпцигский корпус воспринимает как два разных слова, а не формы одного) Context Reverso За разговорщиной сюда, ибо это корпус, основанный на субтитрах фильмов и сериалов. Ещё и двуязычный! Плюсы: удобно использовать на телефоне; можно отыскать даже нецензурщину, ещё и с сочненькими вариантами перевода Минусы: сабы не всегда переводятся дословно, многое урезается в угоду читабельности. Таковы уж правила. Поэтому с переводами аккуратно! et='_blank' rel='noreferrer nofollow' href='https://www.linguee.de/deutsch-englisch'>Linguee Научные и СМИшные (не смешные) тексты. Интерфейс схож с Контекст ревёрсо. Плюсы: сложные термины можно отыскать тут. Минусы: нет пары русский-немецкий, поэтому скорее для тех, кто знает англ. '_blank' rel='noreferrer nofollow' href='https://ruscorpora.ru/new/search-para.html?lang=ger'>Ruscorpora Профессиональный лингвокорпус русского языка. По ссылке выше – параллельный русско-немецкий. Плюсы: ссылки на все-все источники; очень точный инструмент настройки поиска; вручную отобранные тексты. Изысканнее, чем французские эклеры. Минусы: громоздкость. Но это субъективно. ✨ Зачатки корпусов имеются также у ABBYY Lingvo (они берут из художки). ✨ И чуть не забыла про гугл! Юзайте строгий поиск гугла, про него было тут. Уф, как же длинно получилось! Давайте чуть позже продолжим :) Тая, преподаватель Katjas Schule #чтотампословам

© Telegram-site 2018-2026

Сайт про Telegram каналы(неофициальный) | Почта для связи: [email protected]