Когда проще не значит эффективнее: Ещё немного о словах в столбик.
Несколькими постами ранее я покритиковала подход к изучению слов в столбик. Дескать, не комильфо. И всё же кое-где такой метод оправдан и преждевременно сбрасывать его с парохода не стоит. Поэтому – с вами снова Тая, и я подготовила небольшую серию постов про изучение слов.
Слова в столбик ассоциируются у меня скорее с переводческим глоссарием, который ты составляешь по случаю какого-то заказа. Лексика, которую тебе нужно будет вытащить вотпрямщас (отсюда компактность записи), но запомнишь ли ты её навсегда – большой вопрос. И связано это вот с чем:
🧐 Отсутствие контекста
Открою вам секрет: говорим мы не словами, а структурами. Ни одно слово не изолировано, оно вплетено в канву языка и речи, у него есть более и менее частотные соседи, есть устойчивые выражения, есть коннотации. И ваши личные ассоциации, это самое главное. Запихнув слова в столбик не подумав, вы рискуете всё это потерять и так и не выучить заветные слова.
🧐 Отсутствие грамматики
А ещё у слова есть куча грамматических атрибутов: управление, множественное число, генитив... Ну вы поняли. И вот любители "слов в столбик" часто грешат излишним языковым минимализмом и не помечают грамматику. О примерах употребления (см. выше) и речи не идёт. И вот сидишь, смотришь на это и думаешь: Wohin damit? Вот, предположим, у абстрактного ученика глагол bestehen переведён как "состоять". Состоять – где? В Партии любителей пива? Или это как "состоять из нескольких частей"? А какое тогда управление?
🧐 Паровозик в никуда
Когда вы учите слова столбиком, они запоминаются именно в той последовательности, в которой вы их записали. Как вагончики поезда. Стоит, скажем, begeistern в списке между какими-нибудь Staub и Kraftfahrzeug. Получается, что в вашей голове оно будет связано с рандомными словами, с которыми оно особо и не клеится. Никуда вы на таком поезде не уедете и при необходимости слово не вспомните.
А когда всё-таки да?
Столбик, как и любой инструмент, хорош в одних ситуациях и плох в других. Не будете же вы топором нарезать огурцы в салат? :) Итак, Gebrauchsanweisung для столбика:
😇 Однозначные слова
Дуб – дерево, роза – цветок... В смысле, дуб – die Eiche (-n), роза – die Rose (-n). Gelb – жёлтый, grün – зелёный. Просто и понятно.
(заметьте, грамматику я подписала, и вы не забудьте)
😇 Много узкой терминологии
Это примерно то, о чём я говорила в начале в приложении к переводчикам. Если вы учите технический немецкий, например, может относиться и к вам.
😇 Я уже знаю эти слова, просто повторяю
"Тая, отстань со своим контекстом, он у меня уже есть, я просто повторяю слова из четвёртого капителя"
Окей, пойдёт 🤝 Главное, что ты их потом правильно употребишь в речи, большего мне и не надо :)
Тая, преподаватель Katjas Schule#чтотампословам