"Проконсультируйтесь со специалистом" – это что-то из рекламы БАДов. Но что если и правда нам надо спросить/попросить/предложить какую-то консультацию?
Вот глагол konsultieren. Выглядит очень просто и как будто бы напрягаться не надо, но нет, он работает не в ту сторону, что в русском языке. Это не консультировать кого-то, это консультироватьсяу кого-то. Смотрите:
✨ einen Arzt/Chirurgen/Rechtsanwalt konsultieren – взять консультацию у врача/хирурга/адвоката
✨ Im Zweifelsfall sollte vor einem solchen Kauf ein Steuerberater konsultiert werden. – Перед такой покупкой следовало бы обратиться к налоговому консультанту.
✨ Ich konsultiere meine Apothekerin, wenn ich unsicher bin, ob das Medikament überhaupt wirkt. – Если я не уверен, работает ли лекарство в принципе, я спрашиваю у своей аптекарши.
А консультировать кого-то – это beraten über + Akk. Отсюда же и уже промелькнувший в посте Steuerberater. То есть:
✨ Ich konsultiere meinen Rechtsanwalt = Mein Rechtsanwalt berät mich
И лучше не путать, иначе может получиться, что вы раздаёте свои экспертные советы врачам, налоговикам, юристам и т.д. 😁 Как будто это интернет и тут можно быть то иммунологом, то политологом, то искусствоведом – и всё в один день.