Цу-е-фа!
Не самый очевидный пример редупликации – немецкое название игры "Камень, ножницы, бумага": Schnick, Schnack, Schnuck. По крайней мере, одно из названий, потому что варианты ещё есть такие:
✨ Stein, Schere, Papier (прямой перевод)
✨ Fli, Fla, Flu (слышала, что это мюнхенский вариант)
✨ Pi, Pa, Po
✨ Ching, Chang, Chong
✨ Sching, Schang, Schong
✨ Klick, Klack, Kluck
Разумеется, всё с региональными особенностями, как и у нас. На Реддите даже проводился опрос по регионам, кто как эту игру называет, с результатами можно ознакомиться здесь (даны самые распространённые варианты + частота отдельных по землям).
Правила по-немецки на всякий случай:
✂️ die Schere schneidet das Papier
📄 das Papier wickelt den Stein ein
🗿 der Stein macht die Schere stumpf
Кстати, ведь в русском языке тоже названия этой игры (по крайней мере, фраза, которую произносишь в конце) имеют региональный окрас. У нас (СПб) всегда кричали "цуефа", где-то используют "ешачок" (мне в живой природе не попадалось ни разу), также слышала недавно про сибирский вариант "чи-чи-фо".
Короче, всё как всегда. Пишите, что используют в вашем регионе – России, Германии, не только. Это важный научный опрос 😁