Ну что, всё шутки шутите?
В бот #выспросили, в чём разница между... И целый список. Всё сразу не пойдёт, давайте по порядку 😆 Начнём с Witz и Scherz, потому что у нас апрель, в который никому не верь.
✨ der Witz – шутка чисто на словах. Примерно как анекдот.
Кстати, немецкий Witz по мере устаревания отращивает бороду: dieser Witz hat einen Bart. Опять же: как наш анекдот с бородой!
✨ der Scherz – шутка уже на деле. Ну не знаю: подменить сахар солью. Или сделать скриншот рабочего стола и поставить его на заставку.
✨ А ещё есть der Streich, который уже менее безобиден, чем Scherz. Его цель – поднять кого-то на смех или заставить понервничать. Например, сюда относятся пранки и Telefonstreiche (телефонные розыгрыши).
Хотя в повседневной речи немцы могут употреблять Witz и Scherz как синонимы, и кто мы такие, чтоб им запрещать 🤷🏼♀️
P.S. nämlich в значении "а именно" – синоним und zwar (отвечая на ещё один из пунктов)