Обложка канала

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

Качественный контент. Вдумчиво, с юмором и любовью прямо с уроков немецкого ❤️ По вопросам: @KatrinPraline

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

3 года назад
Открыть в
Большой гайд по немецким интернет-ресурсам Часть 2: корпусы текстов Словарь спасает не всегда. Проблема номер раз: в словарях (что Duden, что DWDS) описание семантики очень краткое. Порой оно не помогает вообще никак. А если ещё и примеры в словарной статье отсутствуют... Проблема номер два: встречаются слова, сфера употребления которых вызывает большие вопросы. Где мне это говорить и в каком контексте? Лучше оставить для разговорной речи или в переписке с коллегами тоже можно? Употребимо ли это вообще? Все эти проблемы помогают решить корпусы текстов. Корпус текстов – это репрезентативное собрание текстов на определённом языке, оснащённое инструментарием поиска и анализа и пригодное для исследования языка. Говоря по-человечески, корпус – куча текстов, в которых мы можем копаться и делать выводы об употреблении тех или иных слов. Какие корпусы у нас есть? 💫 Corpora Uni Leipzig Корпус, основанный на текстах СМИ. Можно выбрать год (2018 или 2021 лучше всего подходят), после этого вбиваем нужное слово в поиск и 💫МАГИЯ💫 у нас куча примеров реального употребления! Плюсы: легко и много сразу Минусы: разговорную лексику найти удастся не всегда, у нас тут всё-таки СМИ; каждую словоформу надо вбивать отдельно (т.е. Nachricht и Nachrichten Лейпцигский корпус воспринимает как два разных слова, а не формы одного) 💫 Context Reverso За разговорщиной сюда, ибо это корпус, основанный на субтитрах фильмов и сериалов. Ещё и двуязычный! Плюсы: удобно использовать на телефоне; можно отыскать даже нецензурщину, ещё и с сочненькими вариантами перевода Минусы: сабы не всегда переводятся дословно, многое урезается в угоду читабельности. Таковы уж правила. Поэтому с переводами аккуратно! 💫 Linguee Научные и СМИшные (не смешные) тексты. Интерфейс схож с Context Reverso. Плюсы: сложные термины можно отыскать тут. Минусы: нет пары русский-немецкий, поэтому скорее для тех, кто знает англ. 💫 Ruscorpora Профессиональный лингвокорпус русского языка. По ссылке выше – параллельный русско-немецкий. Плюсы: ссылки на все-все источники; очень точный инструмент настройки поиска; вручную отобранные тексты. Изысканнее, чем французские эклеры. Минусы: громоздкость. Но это субъективно. 💫 Youglish Поиск слова по видео на ютубе – это интернет-технологии в лучшей их инкарнации 🤩 Вводите запрос и получаете кучу примеров употребления. И для фонетики хорошо, и для понимания ситуаций, где слово лучше употреблять. Плюсы: это аудиокорпус немецкого, что может быть круче? Минусы: в него попадают только видео, к которым сделаны субтитры. Увы. А ещё вы в какой-то момент столкнётесь со швейцарским немецким, к которому сделаны субтитры на Hochdeutsch, готовьтесь 😂 💫 Строгий поиск гугла Посмотрите инструкцию, как при поиске пользоваться кавычками, звёздочками и прочим. Это очень помогает искать правильную сочетаемость слов и смотреть на частотность употребления тех или иных выражений. С употреблением слов разобрались, далее поговорим о более специализированных инструментах. А с вас лайки 🐕💕 Часть 1 Часть 3 (здесь будет ссылка) #библиотека