Обложка канала

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

Качественный контент. Вдумчиво, с юмором и любовью прямо с уроков немецкого ❤️ По вопросам: @KatrinPraline

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

3 года назад
Открыть в
Так-так, а кого это Bäckerei hatte geschlossen? 🤔 ✨ К счастью, никого, здания не обладают свободой воли. Даже те, которые смарт хоум 😁 Но выражение любопытное, тем более что наша преподавательница Маша обнаружила его не где-то там, а в Menschen A2.1, прямо в первой главе. ✨ Hatte geschlossen – это, разумеется, не Plusquamperfekt, пусть и выглядит очень похоже. Это выражение geschlossen haben в Präteritum, а значит оно – "быть закрытым", "не работать" применительно к учреждениям. То есть die Bäckerei hatte geschlossen = пекарня не работала. ✨ Можно ли сказать "Die Bäckerei war geschlossen"? Можно. Но это не будет устойчивое выражение + акцент будет смещён в другую сторону: с факта, что "пекарня не работала", в область "двери пекарни были закрыты". То есть она физически закрыта. 💫 Дальше больше: от имени предприятия вполне можно сказать фразу Wir haben geschlossen. И это, как вы уже поняли, значит "мы закрыты" / "мы не работаем". Но! В данном случае заменить haben на sein нельзя. Ведь Wir sind geschlossen – это что-то вроде "мы едины", "мы действуем как одно целое". То есть вообще не об этом... 💫 Нашла в сети рандомное высказывание Шольца "Wir sind geschlossen und entschlossen" (вольно переведу как "Мы действуем решительно и сообща"). То есть geschlossen sein – это отчётливо про политику, а не про закрытые магазины. Очень напоминает часто мелькающее в новостях слово der Schulterschluss (единство, готовность действовать вместе). Одного поля ягоды 🧐 Очень похоже, кстати, на frei sein / frei haben. У нас даже стародавний пост про это есть, бегите читать 😇