Я знаю, что вы всегда ждёте разговорные штучки 😁 И надеюсь, что не зря готовлю вам их с видеопримерами. Сегодня рассмотрим фразу wie auch immer.
✨ Начнём с простого: wie auch immer как вставная конструкция, не связанная с остальным предложением синтаксически. Примерно так:
"Den Film, den du anbietest, finde ich blöd, aber wie auch immer." – Я считаю фильм, который ты предлагаешь, тупым, ну да ладно.
"Nun, wie auch immer, wir können auch einen anderen nehmen." – Ну, как бы то ни было, мы можем выбрать и другой.
То есть wie auch immer – примерно "Es ist mir eigentlich egal". Но ещё и попытка сменить тему или сбавить напряжение ситуации.
✨ Далее чуть сложнее: wie auch immer может быть встроено в синтаксическую структуру предложения, а вместо wie стоять was/wer/wo. И тогда это выражение означает "как/что/кто/где бы ни". Смотрим примеры:
Was auch immer passiert, ich bin immer dabei. – Что бы ни произошло, я всегда рядом.
Ich muss mit jemandem sprechen, wer auch immer hier das Sagen hat. – Мне нужно поговорить с тем, кто тут главный. (кто бы это ни был)
✨ И ещё пара видеопримеров с субтитрами. Ну как, будете использовать? 😁