ADD IMAGES Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫(@C1_Deutsch). Почему Гарри не захотел есть вишню с Макгонагалл? Выяснила наша преподавательница Анна, которая не
Обложка канала

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

Качественный контент. Вдумчиво, с юмором и любовью прямо с уроков немецкого ❤️ По вопросам: @KatrinPraline

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

3 года назад
Открыть в
Почему Гарри не захотел есть вишню с Макгонагалл? Выяснила наша преподавательница Анна, которая не только учеников наставляет, но не забывает и о своём немецком. К примеру, читает Гарри Поттера в немецком переводе. 🍒 "...Vor ihnen stand eine große Hexe mit schwarzen Haaren und einem smaragdgrünen Umhang. Sie hatte ein strenges Gesicht, und Harrys erster Gedanke war, dass mit ihr wohl nicht gut Kirschen essen wäre." Перед вами описание Минервы Макгонагалл в первой книге о юном волшебнике. Кстати, немецкий вариант названия – "Harry Potter und der Stein der Weisen". 🍒 mit jemandem ist nicht gut Kirschen essen – а при чём тут вишня? 🧐 🍒 Истоки фразеологизма уходят в средние века, когда вишня росла преимущественно во дворах знатных господ. Если во время того, как дворяне коротали время за важными разговорами и ели ягоды, к ним наведывался непрошеный гость, то в него летели косточки от вишни. 🍒 "Mit hohen Herren ist nicht gut Kirschen essen, sie spucken einem die Steine ins Gesicht!" – жаловались бедняги, которым не посчастливилось получить косточкой в лицо. Со временем жалоба трансформировалась в уже известный вам фразеологизм и стала обозначать человека, с которым лучше не иметь дела или с которым шутки плохи. Вот и профессор Макгонагалл показалась Гарри такой строгой, что он решил найти себе другую компанию для поедания вишни 😉 Книжку можно, кстати, скачать здесь А какие фруктово-овощные фразеологизмы знаете вы?