Итак, мы определились, кто нам Freund и кто не Freund, а просто Freund von uns. И мы едем с ним в отпуск, которого мы так долго ждали. И мы делимся с преподавателем немецкого: Wir mit meinem Freund...
✨ Но простите, кто такие "мы"? В русском тексте излишнее "мыканье" вызовет скорее стилистические претензии. Во-первых, кто такие мы, я один здесь сижу, во-вторых, говорить "мы, Николай Второй" мог себе позволить лишь один человек.
✨ А вот в немецком получится совсем весело. Немцы НЕ употребляют wir по отношению к себе и другим а-ля "мы с мужем поехали в отпуск" (вполне нормальное русское предложение! тут никаких претензий к "мы"). Если вы говорите "wir mit meinem Freund", между вами либо затесался третий лишний, либо кто-то из вас очень многогранная и многоликая личность, как главный герой "Бойцовского клуба".
Поэтому:
✨ Mein Freund und ich fahren in den Urlaub.
✨ Ich fahre mit meinem Freund in den Urlaub.
Берегите себя и свои отношения, не допускайте лишних wir в ваше mein Freund und ich 😘