Обложка канала

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

Качественный контент. Вдумчиво, с юмором и любовью прямо с уроков немецкого ❤️ По вопросам: @KatrinPraline

Немецкий в Katjas Schule 👩‍🏫

4 года назад
Открыть в
Итак, продолжим про народную этимологию. Покажу вам пару любопытных плодов богатой коллективной лингвофантазии 😎 ✨ die Hängematte (гамак) – не немецкое слово. Изначально оно выглядит как hamaka, заимствованное у одного из коренных племён Северной Америки. А hamaka – это просто висящий кусок ткани (hängende Matte). Из этого и родилась Hängematte. Но это, как говорили классики, классика, дальше интереснее. ✨ Hals- und Beinbruch (Ни пуха ни пера) – сколько шуток я слышала про то, что немцы-злодеи желают вместо удачи перелома шеи и ног до пятого колена! Но дело не в злобе, а в hatsloche un broche. Это не древнее проклятие, а пожелание удачи на иврите. Которое немецкое ухо интерпретировало по-своему 🫠 ✨ der Windhund (борзая собака) – не потому, что она быстрая как Wind, а потому что её далёкого предка разводили венеды, одно из славянских племён, соседей германцев. И вышло: wendischer (slawischer) Hund -> Windhund. ✨ der Vielfraß – это росомаха. Если вы подумали, что он много жрёт (viel frisst), – не обижайте зверюшку. Его имя происходит от норвежского fjeldfross, в переводе – Gebirgskater (горный кот). И никакого обжорства! Знаете ли вы ещё похожие примеры в русском или немецком? Пишите в комментариях!