Неужели Stau = stehende Autos? 😱
Вынуждена разочаровать: der Stau связан со stehende Autos разве что в рамках шутки. А как красиво было бы!
✨ На самом деле der Stau происходит от глагола stauen (загружать, вызывать застой, а ещё – размещать груз в трюме). Артикль der тут тоже не просто так: если мы строим существительное путём отделения -en от глагола, то получившееся слово будет мужского рода (treffen – der Treff, stiften – der Stift, ziehen – der Zug usw.)
Но это так, для затравки.
✨ Самое интересное в попытке объяснить der Stau через stehende Autos: это классический случай народной этимологии (Volksetymologie), когда люди осмысляют значение слов на основании внешних ассоциаций.
Например: брак – потому что бракованный, вера – потому что верят в бога Ра (привет Задорнову), а комфорка (на самом деле конфорка) – потому что с ней комфортно. 👽
✨ Это не хорошо и не плохо, просто вполне закономерное явление языка.
✨ А самое интересное, что иногда народная этимология продуктивна! Благодаря ней в языке могут возникать слова – и даже входить в обиход.
В немецком тоже есть такие случаи. О них – в следующем посте, ждите 😌