Конфетки-бараночки, котики-котёночки
Когда хочется показать что-то маленькое и миленькое, мы используем уменьшительно-ласкательные суффиксы -chen и -lein. Это вы уже наверняка слышали на начальных этапах изучения немецкого. А теперь о нюансах:
☝🏻 Первый нюанс – отсутствие нюанса. Семантически -chen и -lein абсолютно идентичны. Кроме, пожалуй, Männchen-Weibchen (самец и самка, животные) и Männlein-Weiblein (старичок и бабёнка, люди).
✌🏻 В среднем по больнице превалирует -chen, но к югу -lein используется чаще. Там же живут его родственники -la, -le, -li, -el, -erl (Mäusel – мышка, Lüngerl – лёгкие как субпродукт, Männla – человечек)
🤟🏻 Происходит умлаутизация: die Magd – das Mädchen (да-да!), der Baum – das Bäumlein, die Rose – das Röschen
🖖🏻 Иногда (в шутку) можно поставить 2 суффикса подряд: das Kätzleinchen – котенёночек???
🖐🏻 И самое главное: не злоупотребляйте! Как верно подметила одна моя преподавательница в уни, "огурчики-помидорчики есть только в русском".
Учиться с нами @sofjaKS ✍🏻🇩🇪